Search Catalog > Book
Check-outs :

建築武者修行

  • Hit:124
  • Rating:0
  • Review:0
  • Trackback:0
  • Forward:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • keepsite
  • Introduction
  • About Author
  • Collection(0)
  • Review(0)
  • Rating(0)

《建築武者修行》 柯比意、密斯、高第、楚姆特…… 我的原點,無疑就是那時親身走訪的歐洲建築。 藉由讓想像力自由馳騁,我深刻體會到建築的魅力。 在某種程度上,或許能說我曾經與柯比意、高第等建築大師對談過。 日本青年建築師光嶋裕介十年之間,遍遊歐洲各大城市, 完成經典建築的巡禮,同時成就了建築武者的修行 求學時期輾轉遷徙於加拿大、英國與日本, 光嶋裕介覺得教科書的知識無法滿足其想更貼近建築底蘊的渴望, 所以從大學時代起熱衷獨自旅行,最終在心所嚮往的歐洲建構出自身對於建築的理論, 理解到建築真正的意義──本書正是他融合理性的思維與感性的筆觸所寫就的建築紀行。 光嶋裕介認為,每次旅行,除了欣賞建築樣貌,總竭盡全力想看清楚潛藏在建築形態內的東西。蒐集許多因建築而感動的片段記憶,邊嘗試看清建築的本質。希望自己不僅能以設計者的身分創造建築,更能針對空間的意義提出獨到見解。即便無法概觀掌握事物整體的樣貌,或許也能透過克勞德鏡浮現的模糊影像汲取些什麼,旅行回應了他的期待,最幸福的時刻,在獨一無二、張力滿溢的空間裡,在腦中與設計者進行假想的對話,是最幸福的時刻。 《建築武者修行》正是記錄了日本青年建築師光嶋裕介透過旅途累積的個人經驗,也就是「建築武者修行」的過程。他走訪各地,面對當地的建築,想像設計者的意圖,藉著速寫的過程與他們進行不需言語的對話,同時透過設計事務所老闆教導的入門知識和實務經驗來學習。憑藉親身經驗,光嶋裕介在懵懂中開始認清「建築」的本質,並在探尋過程中,開啟邁向新自我的門扉。 建築武者光嶋裕介的歐遊軌跡 芬蘭 伊馬特拉「沃奧克森尼斯卡教堂」(阿瓦‧奧圖)、諾瑪庫「瑪麗亞別墅」(阿瓦‧奧圖)、赫爾辛基「曼尼斯托教堂」(里維斯卡) 瑞典 斯德哥爾摩「斯德哥爾摩公共圖書館」(阿斯普朗德) 挪威 奧斯陸 丹麥 哥本哈根「露易絲安娜現代美術館」(約根‧鮑) 德國 柏林「GSW總部大樓」(索布魯赫‧胡頓建築事務所)、「威廉皇帝紀念教堂」、「柏林猶太博物館」(李伯斯金)、「荷蘭大使館」(庫哈斯)、「德國國會大廈」(佛斯特)、「柏林國家圖書館」(夏隆)、「柏林人民劇院」、斯圖加特「賓士博物館」(UNStudio) 荷蘭 鹿特丹「當代美術館」(庫哈斯) 比利時 布魯塞爾 捷克 布爾諾「圖根哈特別墅」(密斯) 奧地利 維也納「聖史蒂芬大教堂」「哈斯大樓」(霍萊因)、「百水公寓」(佛登斯列‧漢德瓦薩)、「路斯大樓」(路斯) 瑞士 庫爾「聖本篤禮拜堂」(楚姆特) 義大利 特雷維索「布里昂家族墓園」(史卡巴)、威尼斯、維洛納「古堡美術館」(史卡巴)、羅馬「萬神殿」「羅馬競技場」、羅馬「四泉聖嘉祿堂」(博羅米尼)、「奎琳崗聖安德烈教堂」(貝尼尼) 希臘 雅典「帕特農神殿」 英國 倫敦「泰德現代美術館」(赫爾佐格和德梅隆) 法國 巴黎「薩伏伊別墅」(柯比意)、「龐畢度中心」(羅傑斯與皮亞諾)、「布朗庫西工作室」(皮亞諾)、「法國國家圖書館」(貝羅)、廊香「廊香教堂」(柯比意)、里昂「拉杜特瑞修道院」(柯比意)、阿爾克塞南「阿爾克塞南皇家製鹽場」(勒杜) 西班牙 巴賽隆納「聖家堂」(高第)、畢爾包「畢爾包古根漢美術館」(蓋瑞)、馬德里「蘇菲亞王妃國家藝術中心」 葡萄牙 波爾圖「波多音樂廳」(庫哈斯)、聖瑪利亞「聖瑪利亞教堂」(西薩)、里斯本「世博葡萄牙國家館」(西薩) 思想家內田樹先生推薦 書寫旅行記憶的風險,在於一旦下筆,成文的字句將會束縛作者本身,使得經驗的意義僵化。但本書則出色地避開了前述陷阱──因為撰寫本書的青年不將旅行的經歷還原為單一事件,而試圖從經驗中不斷汲取出無限的意義。本書的文字魅力,正潛藏在這種自我克制與求知欲的緊繃關係之間。

作者介紹 赤松中學(Chugaku Akamatsu) 出生年月日、年齡、出身地、住所一切不明的蒙面作家。 以SF冒險小說《宙士羅德!》一書,獲得第3屆MF文庫J輕小說新人獎優秀獎。 《緋彈的亞莉亞》是該作家的第二部系列作品。 繪者簡介 こよかよしの 靜岡縣出身、活躍於同人相關活動之中。 こぶいち 隸屬Yuzu-Soft的原畫作家。 代表作有「ぶらばん!」「EXE」「夏空カナタ」。 興趣是遊戲和讀書。 目前熱衷於手機遊戲。 作者相關著作:《緋彈的亞莉亞(漫畫版)09》 譯者介紹 林書嫻 台灣大學城鄉所、早稻田大學創造理工學研究科建築專攻碩士。專長為都市計畫與社區營造,研究所時期因緣際會下開始翻譯工作,就此半隻腳踏入譯界。目前在規劃顧問公司擔任小螺絲釘,兼職口、筆譯,涉獵範圍以藝術、建築、都市計畫為主。

Must Login
Must Login
Must Login
Must Login