Search Catalog > Book
Check-outs :

我餐桌上的書:25部經典文學的美味人生

  • Hit:127
  • Rating:0
  • Review:0
  • Trackback:0
  • Forward:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • keepsite
  • Introduction
  • About Author
  • Collection(0)
  • Review(0)
  • Rating(0)
  • Trackback(0)

《我餐桌上的書:25部經典文學的美味人生》 在享用心愛的盤子盛裝著美食的同時,邊閱讀喜愛的書籍,還會有比這更令人覺得愉悅的情景嗎?此時,美食挑動著舌尖上的味蕾;文學詮釋著人生裡的旅程。當美食遇見文學,訴說了真正美好的滋味。 史蒂芬‧金曾經在《死亡之舞》中提到,自己之所以會沉溺於恐怖,全是因為想像力的緣故,而本書作者從小就對故事裡提到「吃」的篇幅特別感興趣,透過閱讀彷彿自己也能親臨情境品嚐到書裡的美食而醉心不已。因為一心關注吃的場景,以及描述吃的理由,領悟到以文字描述的力量反而比圖片來得強大,而沒有吃過的食物是最美味可口的,因為可以自行持續想像,並讓想像無限延伸。 本書就像美食博物誌,涵蓋無形的網路與有形文字之間美食成癮的生動記錄。一段段美食故事的蹤跡遊走於令人垂涎的饗宴、飛機餐,甚或被甘地拒絕的餐桌之間。 她介紹了村上春樹的《遠方的鼓聲》、艾倫•狄波頓《旅行的藝術》、露西•莫德•蒙哥瑪麗的《清秀佳人》、黑柳徹子的《窗邊的小荳荳》等作品中提及的美食,還揭露喬治•歐威爾提到的提煉紅茶的十種黃金比例,而日本最早的零食是在大太陽底下曬乾的米果…… 藉由眾多「紙上美食」的誘惑,再加上精采插圖勾勒出美味可口的食物與情境,果真令人無法抗拒,且足以撫慰人心。 本書特色 ★值得反覆咀嚼的美食書籍,並可重溫25部經典文學的美味人生

作者介紹 鄭恩芝 專事翻譯,喜歡爬格子。原本在首爾藝術高中主修聲樂,後來因故放棄,畢業於首爾大學國際經濟學系,並在同一所大學完成經濟學博士課程。曾經在專賣英語繪本與藝術書籍的Wendy Book工作,替《中央星期天》、《IF》、《V Champ》等雜誌寫關於書、電玩、購物的專欄,譯著有《血書》、《Blue Arabesque》、《像畫一樣的故事》。 譯者介紹 李靜宜(Justice Lee) 台南麻豆人,政治大學韓文系畢,在台從事近九年的口譯工作,現隨先生定居韓國,目前專職翻譯,最喜歡的譯者是張振玉先生。 記錄譯書心得:www.wretch.cc/blog/chulbuji

Must Login
Must Login
Must Login
Must Login


Teackback URL: