Search Catalog > Book
Check-outs :

太平洋的大歷史:偉大航海家這樣改變了自己和東西方的文明與國家命運

  • Hit:25
  • Rating:0
  • Review:0
  • Trackback:0
  • Forward:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • keepsite
  • Introduction
  • About Author
  • Collection(0)
  • Review(0)
  • Rating(0)

內容簡介

太平洋為什麼叫太平洋?沒人見過「南方大陸」,為什麼大家甘願冒死也要找到烏托邦?
想來亞洲,走陸路即可,歐洲人何苦要搏命繞遠路航海?
中國人穿越太平洋,歷史只剩片紙隻字,為什麼歐洲人這麼做卻決定歷史走向?
麥哲倫的偉大之處是?庫克船長什麼島都沒發現,為什麼他最偉大?

人類都上太空了,但此時,我們卻最該了解這些航海之王創下什麼歷史。
因為,在思想最苦悶的年代、貿易與財富停滯的年代、君王貴族把持政治的年代,
平民們憑著對烏托邦的想像,開創了輝煌的事業,成為英雄、把自己寫入大歷史。

本書作者約翰.鄧摩爾是太平洋航海史權威,他曾找回並翻譯了佚失兩百多年的《拉彼魯茲航海錄》--證明釣魚臺自古不屬於中國。
他在高齡90多歲寫下本書,書中從徐福騙秦始皇、慧深弘法開始,航海家追尋所羅門王寶藏、加勒比海盜怎麼變成太平洋上的航海王,評述歐洲強權的地理大發現,如何強行改寫了亞洲各國歷史、也改變了歐洲人的命運。

◎海的盡頭有人嗎?太平洋連名字都還沒起,航海家勇闖汪洋的動機是:
●秦始皇派徐福找長生不老藥,發現傳說中的蓬萊島,顯示徐福曾經到過哪裡?導致他第二次出航之後再也不回來。

●南北朝劉宋時期僧侶慧深出航宣揚佛教,詳述自己去過「扶桑國」(不是日本)和「紋身男之地」(美洲,證據是……)。

●土耳其阻斷歐亞貿易,西、葡找海路取代威尼斯
哥倫布、麥哲倫為了尋找通往印度的貿易航線,抵達美洲、發現太平洋。
哥倫布的誤解和麥哲倫的形容詞,讓英雄們前仆後繼投入冒險旅程。為什麼?

●西班牙資助航海家發現太平洋,為什麼憑此就敢宣稱太平洋是「西班牙內海」,是船快砲凶、還是航海技術?了解西班牙航海家奎羅斯創下的、至今無人能破的最偉大紀錄,你就明白人家憑什麼霸占太平洋。

◎太平洋不可能空蕩蕩,偉大航道上「必有」南方大陸
●人類對於「對稱」的著迷,導致世人篤信(現在看來)很荒謬的事:
與巴黎倫敦遙遙相對的地球另一端,有個對蹠點,一切東西都和巴黎倫敦
相反……這麼扯的動機,讓勇者冒死出海驗證人類的猜測。

●荷蘭人繼起爭霸,勒梅爾、塔斯曼接任航海王
麥哲倫海峽遭獨占,荷蘭商人勒梅爾被迫卻找出通往太平洋的更安全航線;塔斯曼找不到南方大陸,但證明澳洲是一個島、發現紐西蘭。
你知道這些意外旅程對世界貿易的貢獻嗎?

◎太平洋原本阻絕東西方,如今卻主導東西方國運
●英女皇替海賊王撐腰,讓兩位海賊王德瑞克、丹皮爾封爵拜將,因為
德瑞克奉命劫掠敵艦、狂掃西班牙殖民地,幫國家清償外債,於是獲封爵士;
丹皮爾五度遠征,官拜皇家海軍上校,劫掠無數,還救回魯賓遜「本人」。

●最偉大航海家與傳說終結者──只有庫克有資格說:「太平洋沒這些島嶼。」
英國船長庫克3次遠征改造了太平洋地圖,不僅畫出澳洲輪廓,還掃除許多舊迷思:證明南方大陸不存在、破解傳說島嶼的存在之謎。為什麼大家都信他?

●庫克之後最偉大的航海王:消失的拉彼魯茲
拉彼魯茲探勘北亞海岸,途經臺灣、澳門、日本,探索韓國東北的韃靼海岸,
堪稱「海上的馬可.波羅」,卻在航至南太平洋後下落不明,為什麼他還把太平洋完整輪廓勾勒出來?

◎刪去幽靈島嶼和大陸之後,歐洲列強主筆亞洲歷史
●太平洋冒險不只造就新英雄,也開創了人類新文明:
魯賓遜漂流記改編自真人真事、所羅門王寶藏證明是假人假事、
《格列佛遊記》連經緯度都標明了,顯示小人國在澳洲,巨人國在日本……
《蒼蠅王》的背景是太平洋小島,作者後來得了諾貝爾文學獎、
《白鯨記》、《金銀島》、《南太平洋》、《茶花女》、《蝴蝶夫人》……影響力無庸贅言。

●如今的太平洋地圖,因航海家的探索而完備,他們原先尋找的是想像中的南方大陸、虛構的島嶼,卻意外有了真實的地理大發現。從此,西方的貿易船與軍艦,破浪而來橫掃亞洲。

作者介紹



■作者簡介約翰‧鄧摩爾生於1923年,是法國知名歷史學者、語言專家、劇作家與小說家,著有三十多本書,為太平洋航海史權威,並受紐西蘭政府頒予騎士勳章。他找回並翻譯了佚失兩百多年的《拉彼魯茲航海錄》(Voyage de La Pérouse),對航海與地理史有卓越貢獻。■譯者簡介楊晴2001年畢業於淡江英文系,從事筆譯至今。偏好英式英文,略通法文、西班牙文、拉丁文。相信譯者等同文字的演員,必須雜學,才能揣摩原創者多元的角色和敘事,再以自己理解的方式演繹出來,因此學過無數與翻譯本身乍看無關的技能,待過電商、博物館、獨立書店,做過導遊、行銷人、說書人。
目前定居上海從事故事相關產業。譯有《北緯37度的神祕訪客》(大是文化出版)。

Must Login
Must Login
Must Login
Must Login